Oct. 8th, 2009

byddha_krishna1958: (Default)

В Нью-Йорке впервые показали "секретную" рукопись Юнга

"Красная книга" никогда не издававшаяся и практически неизвестная даже специалистам рукопись Карла Густава Юнга, знаменитого швейцарского психолога и психиатра, впервые показана на выставке в нью-йоркском музее искусства Рубина (The Rubin Museum of Art). Выставка приурочена к первой научной публикации "Красной книги" лондонским подразделением издательства W.W. Norton and Company, сообщает AFP.

Юнг (1875-1961) писал "Красную книгу" или "Liber Novus" ("Новую книгу"), как он сам ее называл, в 1914 -1930 годах. Рукопись состоит из 205 иллюстрированных страниц и текста, связанного основными теоретическими постулатами ученого: архетипами, коллективным бессознательным, представлением об индивидуации. После смерти Юнга его наследники хранили рукопись в строгом секрете, и доступ к ней получили всего несколько десятков человек. Интерес же к тексту очень велик, и его публикации ждали много лет. В обширной статье о "Красной книге", опубликованной в сентябре 2009 года в The New York Times Magazine, рукопись Юнга названа рецензенткой "Священным Граалем бессознательного".

Издание W.W. Norton and Company включает в себя факсимиле оригинальной рукописи и перевод текста с немецкого языка и комментарии.

************

Карл Юнг - гениальный ученый и мыслитель. Он больше чем психолог или психоаналитик, Юнг - редкий философ и бесстрашный исследователь не только психики и человеческой души, но прежде всего первооткрыватель в мире человеческого духа.
В монументальном труде "Психология и алхимия" К.Г.Юнг опирается на западную и восточную традиции и проводит связь от алхимического символизма к философской психологии.
Монументальная работа, истинный opus magnum К. Г. Юнга, охватывает огромный круг вопросов, в частности - соединение противоположностей, процессы психической интеграции и индивидуации, переноса и контрпереноса, активного воображения, условия психической целостности и самости, представляемой алхимиками символом lapis
Первый выход в свет работы "Психологические типы" основателя аналитической психологии К.Г.Юнга явился событием весьма значительным и не только произвел переворот в области психологической теории и терапии, но и привел к возникновению новой научной школы психоанализа и вызвал серьезный интерес у представителей гуманитарных наук и деятелей искусства, задав новый формат мышления и восприятия действительности.

Carl Gustav Jung

Швейцария, 26.7.1875 - 6.6.1961
Родился в местечке Кессвил в семье священника. В юности запоем читал философские работы. Окончил университеты Базеля и Цюриха, в 1900 году стал работать в клинике для умалишенных при Цюрихском университете. Этой клиникой руководил Ойген Блейлер, чьи работы по душевным расстройствам считаются ныне классическими. Во время работы в клинике Юнг познакомился сначала с трудами Зигмунда Фрейда, а позднее - и с их автором. Выяснилось, что оба психиатра придерживаются сходных взглядов; с 1907 г. они стали работать в тесном сотрудничестве, продолжавшемся пять лет. К 1912 г. - году разрыва - Юнг успел значительно отойти от "ортодоксального" фрейдизма, в любом неврозе усматривавшего сексуальную подоплеку. В том же году Юнг опубликовал "Психологию бессознательного", в которой опроверг многие из идей Фрейда; два года спустя он ушел в отставку с поста президента Международного психоаналитического общества. В 1921 г. увидела свет работа "Психологические типы", в которой Юнг разделил всех людей на интровертов и экстравертов, а также впервые обосновал свою теорию архетипов. Эта теория заставила Юнга обратиться к мифологии и фольклору разных народов, к религии и к эзотерическим учениям; все мифы, сказки, притчи он рассматривал сквозь призму архетипов и понятия "коллективного бессознательного" В 1933 году Юнг стал профессором психологии Федерального политехнического университета в Цюрихе. В 1943 г. перебрался в Базель, в университете которого занял пост профессора медицинской психологии. Среди наиболее известныхработ Юнга "Тайна Золотого цветка" (1929), "Современный человек в поисках души" (1933), "Психология и алхимия" (1944) и "Айон: Исследования по феноменологии личности" (1951).
Основополагающий труд швейцарского психолога и мыслителя К.Г.Юнга «Символы трансформации», написанный на этапе расхождения с Фрейдом, знаменует собой перелом в психоанализе и появление принципиально новой позиции в глубинной психологии, получившей впоследствии название аналитической психологии


Предлагаемая книга является последним прижизненным трудом прославленного психоаналитика, а также единственным, популярным изложением его теории, адресованным самым широким кругам читателей. Используя метод "аналитической психологии" Юнга, его ближайшие сподвижники и ученики наглядно демонстрируют влияние подсознания, опосредованное символами, на древние мифы и современное искусство, на научный поиск и человеческую жизнь от младенчества до старости
 В книге "Ответ Иову" публикуются три важнейшие работы Юнга: "Символ превращения в мессе", "Попытка психологического истолкования догмата о троице" и "Ответ Иову", в которой он применяет принципы аналитической психологии к исследованию основных догматов и символов христианской религии.
byddha_krishna1958: (Default)


Морис Метерлинк

Maurice Maeterlinck

Бельгия, 29.8.1862 - 4.5.1949
 
Родился в Генте в семье нотариуса. Окончил юридический факультет Гентского университета, в 1885 году получил право заниматься адвокатской практикой. За два года до этого на страницах журнала "Jeune Belgique" было опубликовано первое стихотворение Метерлинка. В 1888 году увидел свет изданный за счет средств автора (точнее, его семьи) поэтический сборник ""Оранжереи", а год спустя была написана "Принцесса Мален" - первая пьеса Метерлинка. С этой пьесы началась слава Метерлинка-драматурга, распространению которой в немалой степени содействовали Стефан Малларме и Октав Мирбо. С 1890 по 1900 год Метерлинк написал большинство своих пьес, среди которых "Вторжение смерти", "Слепые", "Пелей и Мелисанда", "Сестра Беатриса" и другие. В 1897 году драматург покинул Бельгию и обосновался в Париже. Там он продолжал писать пьесы - а также аллегорические и даже научно-популярные произведения ("Жизнь пчелы", "Жизнь муравья", "Жизнь космоса"). В 1902 году увидела свет пьеса "Монна Ванна", а в 1909 г. была поставлена знаменитая "Синяя птица", популярная и по сей день. По этой пьесе в Голливуде сняты два одноименных фильма - первый с Ширли Темпл, второй - с Элизабет Тейлор и Джейн Фонда. Успех пьесы побудил Метерлинка через несколько лет написать пьесу-продолжение "Обручение", но популярности "Синей птицы" эта пьеса не достигла. В 1911 году Морис Метерлинк стал лауреатом Нобелевской премии по литературе. Как ни печально, с этого времени его творчество постепенно "оскудевало", поздние пьесы сильно уступали ранним в художественном отношении. В 1940 году Метерлинк покинул Францию и уехал в США, но в 1947 году из-за проблем со здоровьем вернулся в Европу. Последние годы жизни он прожил в уединении и практически не писал; впрочем, последняя книга драматурга "Счастливые воспоминания" вернула публике прежнего Метерлинка - глубокого, неординарного мыслителя и блестящего стилиста. Скончался Морис Метерлинк от сердечного приступа.




Элизабет Тейлор, Джейн Фонда, Георгий Вицин в фильме-сказке Джорджа Кьюкора "Синяя птица".
Фильм - сказка по одноименной пьесе М. Метерлинка о волшебной Синей птице счастья
byddha_krishna1958: (Default)

Герта Мюллер стала очередным лауреатом Нобелевской премии по литературе. Конечно, это все очень интересно. Но при чем тут уровень Нобелевской премии? Впрочем, если вспомнить лауреатов последнего времени... Вздохнем и скажем - в мире литературы Нобелевская премия окончательно дискредитировала себя.
Демонстративно проигнорированы выдающийся прозаик и поэт Амос Оз и замечательный Маруками.

"Сенсационно завершилось голосование по определению нобелевского лауреата по литературе. Почетную награду завоевала немецкая писательница Герда Мюллер. Такое решение Шведской академии стало полной неожиданностью. До начала голосования шансы Г.Мюллер расценивались как очень низкие. Фаворитами же назывались перуанский писатель Марио Варгас Льоса, а также поэты Томас Транстремер из Швеции и сириец Али Ахмад Саид, известный под псевдонимом Адонис. Более того, эксперты утверждали, что Нобелевский комитет не отдаст премию второй год подряд представителю Европы. В прошлом году, напомним, деньги получил француз Жан-Мари Гюстав Ле Клезио - автор романов в духе сюрреализма. Однако в итоге почетное жюри выбрало Г.Мюллер за поэтичность ее произведений и искренность в повествовании. Писательница, художник и фотограф Герда Мюллер родилась 17 августа 1953г. в семье швабского фермера, принадлежавшей к немецкоязычному меньшинству Румынии. Является членом Немецкой академии языка и литературы и лауреатом различных национальных и международных премий. Г.Мюллер пишет стихи, рассказы, романы и эссе, основная тема которых - индивидуальная и коллективная память, амнезия. Произведения Г.Мюллер переведены на многие европейские языки, а также на китайский и японский. Среди других претендентов на почетную награду значились американцы Филип Рот и Джойс Карол Оутс, канадцы Элис Мунро и Маргарет Этвуд. Напомним, что за последние 50 лет среди обладателей Нобелевской премии в области литературы были и уроженцы нашей страны – Михаил Шолохов, Александр Солженицын, Иосиф Бродский. Среди других известных обладателей премии – Джон Стейнбек, Габриель Гарсия Маркес, Генрих Белль, Гюнтер Грасс".



http://www.profil-ua.com/index.phtml?action=view&art_id=631



Она – одна из самых высоко ценимых писательниц Германии; она была два раза выдвинута Германией на Нобелевскую премию по литературе. Герта Мюллер родилась в Румынии в общине швабов Баната (исторической румынской провинции на западе страны) и покинула родину в 1987 году. Она изучала германистику в Тимишоаре, и после этого поступила на работу на машиностроительный завод в качестве переводчика. Отказавшись сотрудничать с румынской политической полицией коммунистического режима – Секуритате ее уволяют с работы. Для содержания, до эмиграции в Германию, в Западный Берлин, она была вынуждена давать частные уроки немецкого языка.
С момента ее дебюта, в 1982 году, Герта Мюллер опубликовала более 20 томов, переведенных на почти столько же языков. Не было года чтобы Герты Мюллер не была присуждена важная литературная премия. “Ricarda Huch”, „Kleist”, „Joseph Breitbach”, и „IMPAC Dublin” “Literary Award” только несколько из них. Одновременно, известные ежедневники как Neue Zurcher Zeitung или Die Welt посвящают ей передовые статьи в то время как престижный литературный журнал TEXT+KRITIK посвящает ей целую тетрадь.
Хотя она уже 20 лет живет в Германии, Герта Мюллер, продолжает писать о ее румынском опыте. Почему? “В моем случае, говорит писательница, самый потрясающий опыт я пережила в Румынии, под диктатурой. И тот факт что сегодня я живу в нескольких сотнях километров от этой страны не дает мне забыть об этом. Я взяла свое прошлое с собой; диктатура еще является актуальной темой в Германии”. И побуждение писать появилось также под диктатурой. «Я была вынуждена научиться жить через письмо, а не на оборот. Я хотела жить по стандартам о которых я мечтала, и все! И письмо было способом выражения того чего мы не могли практически иметь в жизни» сказала в интервью писательница.
Бухарестский Румынский культурный институт пригласил Герту Мюллер читать фрагменты из ее самого нового тома переведенного на румынский язык Норой Юга ”В пучке живет дама”. На этот раз Герта Мюллер предложила поэзию-коллаж – то есть она вырезала слова или даже слоги из румынских журналов и комбинировала их по вкусу. Для некоторых из них она даже использовала изображения. Интерес писательницы к литературе-коллажу появился примерно 10 лет назад; будучи в отпуске, вместо обычных открыток она подумала, что было бы лучше послать друзьям что-то особенное. Она взяла ножницы, несколько журналов и приступила к делу, вырезая слова и слоги. Таким образом появился в 2005 году том поэзии-колажей ”Есть ли Ион или нет его” в издательстве Полиром – первая книга на румынском языке писательницы. Герта Мюллер об отношении с румынским языком:
”Я очень обрадовалась тому, что мои коллажи на румынском языке получились. Это было невероятно, я вырезывала ножницами и все вышло прекрасно, я чуствовала что мне доступен язык. Я рассчиталась таким образом с румынским языком. Но писать на румынском я бы не смогла. Совсем другое дело, когда я имею слова под рукой; могу чувствовать все смыслы и намеки. На румынском я использую речь простого человека. И самая красивая сторона румынского языка – эжедневная речь которую я изучила работая на заводе Технометал в Тимишоаре. Меня спросили недавно чему я научилась от авангарда и я ответила что больше всего я узнала из народных песен. Когда я услышала впервые голос Марии Тэнасе, (известной исполнительницы румынских народных песен) он мне показался впечатляющим и тогда я впервые почуствовала что такое фольклор. Румынский фольклор очень серьезно связан с жизнью. В то время как немецкий фольклор не произвел на меня особое впечатление”.
Герта Мюллер поздно сблизилась с румынским языком. В ее родном селе в Банате (регионе на западе Румынии) почти совсем не говорили по румынски. Ее очень удивило насколько разные и иногда даже разноречивые два языка - родной немецкий и румынский. Герта Мюллер:
”На румынском языке метафоры более сенсуальны и идут прямо к цели. И это прямое изображение мне подходит больше чем то что мне предлагает мой родной язык, немецкий. Это и одна из причин по которым я хотела изучить румынский. Я очень чувствительна к румынскому языку, но мне не хватает лексики. Я вспоминаю, что когда я встретила Емиля Чорана в Париже он сказал мне, что прибыв во Францию он отказался говорить порумынски. Но с тех пор как он постарел, все его сны были на румынском и ему некуда деться. Он признался ”Наступает этот язык на меня и не могу я защищаться от него”.

http://magazines.russ.ru/inostran/2005/4/mu2.html

http://www.krasdin.ru/1999-2/s032.htm

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%8E%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80,_%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B0 




 

Член Немецкой академии языка и литературы (1995). Стихи, романы, рассказы и эссе Герты Мюллер переведены на многие европейские языки, а также на китайский и японский.

Лауреат многих литературных премий, как германских, так и общеевропейских. В том числе, лауреат Дублинской литературной премии 1998 года, премии имени Франца Кафки 1999 года и Нобелевской премии по литературе 2009 года.

byddha_krishna1958: (Default)

Академики решают сами

Тайна присуждения Нобелевской медали и сопутствующей денежной премии блюдется свято

08.10.2009 17:23
Выбор лауреата Нобелевской премии в области литературы – в этом году приз получила немецкая писательница Герта Мюллер с формулировкой "за сосредоточенность в поэзии и честность в прозе, с которыми она описывает жизнь обездоленных" – вновь дал пищу для размышлений о том, какими критериями пользуется Нобелевский комитет для определения лучших писателей современности.

Историк литературы Иван Толстой, автор книги о присуждении Нобелевской премии Борису Пастернаку, лично знаком с академиками Шведской королевской академии и работал в архивах Нобелевского комитета. Он рассказал о том, как происходит отбор номинантов на Нобелевскую премию по литературе и выбор победителя:

- Нобелевский комитет состоит из 18 членов. Все они - академики Шведской королевской академии, Стокгольм. Пять человек - это активная группа, которая, собственно говоря, и занимается всей этой механикой: читает книги, обсуждает между собой благочестивых и нечестивых, отделяет одних от других и вырабатывает собственное мнение. Затем это мнение представляется, так сказать, большому синклиту в составе 18 человек, и те уже выносят свое решение.

- Каким образом производится отбор кандидатов?

- Это величайшая тайна. Никто не знает этого механизма - хотя, конечно, есть книги, посвященные и истории присуждения премии, и самому механизму. Почему Васю Иванова берут, а Петю Сидорова не возьмут никогда? - вот об этом академики не распространяются. Надо сказать, что они - даже в своих мемуарах, воспоминаниях, статьях через много лет после событий - стараются не раскрывать этого механизма. Поскольку механизм - действующий. И он основан исключительно на индивидуальных симпатиях и предпочтениях.

- Получается, что, собственно, литературные тексты читают только пять человек - отборщиков?
Конечно, пять человек не могут прочесть мировую литературу: они ориентируются на общественное мнение, мнение критиков, на собственное мнение. На то, что пишут, о чем говорят 

- Конечно, существует и большой институт людей, которые советуют, присылают книги, звонят, пишут, встречаются на протяжении многих лет. Ведь очень часто кандидат, так сказать, маринуется годами. И тем не менее в какой-то момент вдруг его акции начинают расти. Конечно, пять человек не могут прочесть мировую литературу: они ориентируются на общественное мнение, мнение критиков, на собственное мнение. На то, что пишут, о чем говорят. На то, что им советуют.

- Как стать писателем, представленным на Нобелевскую премию? Ведь вы меня не можете выдвинуть на Нобелевскую премию, а я не могу выдвинуть вас.


- Если один из нас станет лауреатом Нобелевской премии - например, я, - то тогда обещаю, что непременно вас выдвину. По крайней мере, я получу такую юридическую возможность. Поскольку выдвигать могут люди, уже получившие Нобелевскую премию, а также некоторые ученые, академики и институции, которые облечены таким правом. Очень долго было бы объяснять, каким образом и кто выдвигается. Скажем лишь, что некоторые профессора Оксфордского или Гарвардского университета таким правом обладают.

- Известно ли, каков численный круг кандидатов на Нобелевскую премию по литературе ежегодно?


- Этот круг все возрастает: список все больше и больше. Например, феврале 2009 года я смотрел в бумаги, связанные с присуждением премии Борису Пастернаку, - там было больше сотни человек. В список входят не только самые знаменитые авторы, но и те, кого по каким-то причинам предпочли сами академики. Этот длинный список совсем не отражает объективное состояние дел в литературе. Не все наличные таланты мы найдем в этом списке, даже если мы в него подсмотрим тайком.

- Но их несколько сотен, по крайней мере?

- Сейчас - конечно. Ступенчато производится отсев, некий отброс: остается сперва 100, потом 50, потом 20 и так далее. В мае в этом списке остается пять человек. И вот этих пятерых читают уже все нобелевские академики. Затем, в сентябре, происходит обсуждение. На этом обсуждении кому-то ставится пять "звездочек", кому-то четыре, две, одна...

- Ежегодно пресса "полощет" десяток имен писателей - которые, как кажется, в этом году наконец получат Нобелевскую премию. Является ли это хоть каким-то отражением действительных дискуссий, скрытых в Нобелевском комитете? Или люди все переписывают друг у друга из Интернета?

- Публика старается угадать механизм вынесения решения; это совершенно естественно. Академики действительно пестуют свою независимость. Разумеется, они следят за политической и эстетической конъюнктурой. Но у нобелевских академиков есть какие-то собственные представления о том, что есть добро, что есть зло. И какие там срабатывают эстетические критерии, какие существуют прочие механизмы и поводы - этого никто никогда не узнает.

- Есть ли формальные, механические объективные данные, которые как-то учитываются академиками? Ну, там, географический принцип: не давать два года подряд европейцам. Женщина - мужчина, поэзия - проза или что-то подобное.


- Безусловно, такие механизмы есть. Только они не формализованы. Разумеется, если им захочется присудить второй год подряд какому-нибудь нигерийцу, то публика скажет: "Ну, что же вы так, неужели не могли кого-то другого найти?" Это просто отражает вкус - хороший вкус - членов Нобелевского комитета.

- Нобелевская премия - одна из самых старых, если не самая старая литературная премия. При всех минусах - люди есть люди – понятно ли, что на вековой дистанции этот отбор достойный? Что есть какая-то мощная тенденция?

- Безусловно, это мощная тенденция. В первой половине века у нобелевских номинаторов и у академиков был такой принцип: присуждать за идеальное направление в литературе, давать премию. Что такое "идеальное направление"? Много было потрачено размышлений и мозгового вещества, чтобы определить идеальное. Это что значит - только возвышенное или только религиозное, только духовное произведение? Все очень сложно.

Присуждают ее, конечно, нескандальным писателям. Если вы автор политического бестселлера, или уголовного триллера, или порнографического романа, то вам премию практически никогда не дадут. Считается, что, например, Владимир Набоков не получил премию из-за того, что написал "Лолиту", хотя сейчас это смешно: уже почти в школе эту "Лолиту" проходят. Сдвигаются представления от эпохи к эпохе - и то, что казалось невозможным раньше, сейчас становится вполне допустимым. Список нобелевских лауреатов в основном отражает состояние литературного качества в тот или иной исторический период.


Read more: http://www.svobodanews.ru/content/article/1846918.html#ixzz0TMvYzzy0

http://www.vz.ru/culture/2009/10/8/335234.html

Нобеля отдали немке

Объявлен лауреат Нобелевской премии по литературе

В четверг был объявлен лауреат Нобелевской премии по литературе. После долгих споров вокруг Америки и Европы, поэзии и прозы, Гарри Поттера и шведской водки академики, предпочитающие европейскую литературу, оставили Нобеля у себя. Решение вышло неожиданное: по мнению букмекеров, наивысшие шансы стать обладателем Нобелевки в 2009 году были у израильского писателя Амоса Оза. Но победила немецкая писательница Герта Мюллер.

 В рамках Нобелевской недели премии уже были вручены группам ученых, поразившим экспертов Королевской шведской академии наук «ювелирными» исследовательскими работами с матрицами, клетками и хромосомами. Надо заметить, большинство научных Нобелей ушли к американцам. В области литературы тоже есть свои ювелиры, концентрирующиеся на тончайших механизмах психологии человека. Правда, американцам в этой области который год не везет. На протяжении последних лет Нобелевский комитет упрекали в американофобии или евроцентризме, что не помешало академикам среди пятерых фаворитов выбрать единственную среди них европейку.

Не обошлось без прений и в этот раз. Накануне объявления лауреатов секретарь Нобелевского комитета Питер Энглунд, в рот которого жадно заглядывают писатели со всего мира в надежде услышать свое имя, пожурил членов комитета, мягко говоря, за невнимательность к авторам неевропейских стран, подразумевая американцев. В ответ на это комитет ему возразил, что, мол, так как резиденция Академии находится в самой что ни на есть европейской Швеции, то в фокусе их внимания, учитывая географический фактор, в большинстве своем оказывается самая что ни на есть европейская литература.

 За последние 10 лет Нобелевка по литературе действительно баловала европейских мастеров словесности, разве что в 2003 году премия была вручена Джону Кутзее (уроженцу ЮАР, эмигрировавшему в Австралию), а в 2006 году наградили турка Орхана Памука.

Американцы же последний раз получали награду аж в 1993 году благодаря писательнице Тони Моррисон. А в Латинскую Америку Нобелевка в последний раз отправлялась в 1982 году вместе с Гарсия Маркесом.

 Один из членов Нобелевского комитета как-то проговорился, что его коллег и его самого не устраивает низкий уровень словесности, который демонстрирует сейчас американская литература. В 2008 году бывший секретарь Академии Орас Энгдаль обвинил членов комитета в антиамериканском настрое.

 Также в шведских изданиях нередко можно обнаружить разгромные статьи относительно американской словесности. В одной из них автор, брызжа слюной, доказывал, что сегодня Америка поставляет на книжный рынок исключительно образцы массовой литературы, а ширпотребная книга недостойна Нобеля. Если с национальными предрассудками нобелевского жюри еще как-то можно разобраться, то его предпочтения в области формы и жанра произведения для многих остаются загадкой, так как по традиции полный нобелевский список номинантов по литературе не оглашается (имена номинантов публикуются только спустя 50 лет).

 Как пишет Associated Press, кроме того, что академики не объявляют имена всех номинантов, они их нарочно кодируют. Так, например, прошлогодний победитель Леклезио получил кодовое имя Шатобриан, Гарольд Пинтер стал Гарри Поттером, а Орхан Памук просто ОП, что в Швеции означает разновидность крепкого алкогольного напитка.

 «Иногда, когда мы обсуждаем претендентов в публичных местах, мы вынуждены шифроваться, придумывая писателям кодовые имена. Это происходит нечасто, но все же бывает», – рассказывает нынешний секретарь Академии Питер Энглунд.

 Известно, что Нобелевский комитет из года в год тепло приветствует израильского писателя Амоса Оза. Фаворитом он был в прошлом году и нынешнем. Так, например, букмекерская контора Ladbrokes еще неделю назад оценивала его шансы на победу как 5 к 1. В спину знаменитому израильтянину дышали сразу две писательницы: американка Джойс Кэрол Оуэтс и алжирка, член Французской академии Ассия Джебар. Прогнозы относительно их победы оценивались как 6 к 1. За день до объявления расклад изменился, однако шансы Амоса Оза стать обладателем Нобелевки в 2009 году так и остались высоки. Процент вероятности его победы вырос до ставки 4 к 1. За ним последовали писатели: Ассия Джебар, Луи Гойтисоло, Джойс Кэрол Оутс и Филипп Рот, чьи шансы на победу оценивались 7 к 1. Напомним, что список фаворитов постоянно меняется. К торжественному моменту объявления лауреата пресса и букмекеры наконец определились с пятеркой вероятных победителей, при этом среди них только один европеец − немка Герта Миллер, ставшая в итоге триумфатором. В пятерке также числились уже знакомый израильтянин Амос Оз и три американца Джойс Кэрол Оуэтс, Филипп Рот и Томас Пинчон. Немаловажно заметить, что у прошлогоднего нобелевского лауреата − француза Жана-Мари Гюстава Леклезио − шансы на победу накануне объявления результатов оценивались как 14 к 1, и только за пару часов до вскрытия конверта он увеличил свой результат до 2 к 1. Регулярно из года в год в список номинантов попадают австралиец Лис Мюррей, перуанец Марио Варгас Лоза, японский автор Харуки Мураками, итальянский писатель Антонио Табукки, а также Салман Рушди и Филипп Рот.

Надо сказать, что в этом году критика и пресса продолжили гнуть линию прошлого года о необходимости наградить поэзию. Поэты действительно не отмечались давно. Последней из могикан стала польская поэтесса Вислава Шимборска, получившая Нобеля в 1996 году.

В этом году ее преемником, по мнению шведских журналистов, мог стать их соотечественник Тумас Транстремер или уроженец Сирии Али Ахмад Саид (Адонис).

Лауреат премии Герта Миллер получит денежный приз в размере 10 млн шведских крон на церемонии награждения, которая пройдет 10 декабря в Стокгольме.

 Текст: Олег Куликов
 

Profile

byddha_krishna1958: (Default)
byddha_krishna1958

January 2020

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 04:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios