На вершинах. Орфей и Эвридика
Jan. 27th, 2012 02:36 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Гектор Майский в моем вольном переводе
Боль Орфея
"Вступая в ад, отбрасываю лиру.
Ведь теням не доступны наслажденья,
Которые живым приносит муза.
Напрасно бередить сомненья будут
И звать к несбывшимся порывам душу.
Глаза закрою. Выведу живую
Живущую любовью Эвридику.
Пускай моими ласками, молитвами, слезами
Песнями любовными
Растает тень,
Вновь обретя земное тело".
Споткнулся о проклятый камень.
Мелкнуло что-то белое.
И мрак...
О, страсти искушения.
О, невозможность множества чудес.
О, невозвратность дня и сумрак вечной ночи.
...И гибнет Эвридика.
Жив Орфей.
Но лиру потерял.