Jun. 7th, 2015

byddha_krishna1958: (20152015)

Read more... )
Когда мы встречаемся, а встречаемся мы всякий раз навсегда, твой голос опять до краев наполняет глаза твои, точно эхо, когда до краев оно заливает вечернее небо.
Read more... )
byddha_krishna1958: (20152015)

Edouard Vuillard

Я упрямо мешаю свой вымысел с грозной реальностью.
Read more... )
byddha_krishna1958: (20152015)

Read more... )
После долгой дороги я, может быть, не приду больше к двери, которую оба мы знали так хорошо, я, может быть, не войду больше в комнату, куда столько раз меня завлекало отчаянье и надежда покончить с отчаяньем. Как человек, неспособный понять ни себя ни судьбу свою, я, быть может, уйду к другим существам, не похожим на то, что я выдумал.
Только буду ли нужен я им?


ПОЛЬ ЭЛЮАР
Переводы М. Ваксмахера
byddha_krishna1958: (20152015)

Конец света

Андре Бретону


Обведенные тенью глаза будто замки в ограде руин
Бездонность оврагов между ней и последним
взглядом ее
В чудесную пору весны
Когда землю румянят цветы
Этот отказ от всего
Все помыслы ближних только о ней для нее
Но об этом не знает она
Ее жизнь даже нет не ее просто жизнь
Ее грудь безмятежна и лоб не знает
Как упорно ее волнистые волосы убаюкивают его.


Read more... )
byddha_krishna1958: (20152015)

МИР-ОДИНОЧЕСТВО (I-XXII)
I
Дневные плоды выношенные землей
Не спит одинокая женщина
Окна легли отдохнуть.

II
Женщина каждую ночь
Отправляется в тайный путь.


Read more... )
byddha_krishna1958: (20152015)

Zdzisław Beksiński

Сколько в воздухе снов
Сколько окон в бутонах
Сколько будущих женщин
Сколько грядущих детей
И справедливость чревата
Чудесами нежнейшими
Чистыми мыслями


Read more... )

Profile

byddha_krishna1958: (Default)
byddha_krishna1958

January 2020

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 29th, 2025 09:01 am
Powered by Dreamwidth Studios