![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Кувшин разобьётся -
- В пыли ключевая вода.
- Гроза пронесётся -
- От радуги нет и следа.
- Лишь струны порвутся -
- Прекрасная песня мертва,
- Лишь губы сомкнутся -
- Любви умирают слова.
- Игра и цветенье
- Живут лишь водой и струной.
- Не вылиться пеньем
- Остылой душе и немой.
- Лишь ветер смятённый
- Замечется в замке пустом,
- Лишь скорбные звоны
- Над мёртвым пробьют моряком.
- Дом выстроен вечен,
- Хоть гаснет минутный пожар,
- И слабый намечен
- Нести опостылевший дар.
- Твой плач безутешен
- По слабым созданьям, любовь,
- Зачем же в слабейшем
- Ты выбрала дом свой и кров?
- В страстях его странных
- Лишь ветра вершинного вой.
- И ум его ранит,
- Как колкое солнце зимой.
- В труху истлевая,
- Стропила гнезда заскрипят,
- И на смех, нагая,
- Останешься ты в листопад.
- LINES
- When the lamp is shattered
- The light in the dust lies dead -
- When the cloud is scattered
- The rainbow's glory is shed.
- When the lute is broken,
- Sweet tones are remembered not;
- When the lips have spoken,
- Loved accents are soon forgot.
- As music and splendour
- Survive not the lamp and the lute,
- The heart's echoes render
- No song when the spirit is mute:
- No song but sad dirges,
- Like the wind through a ruined cell,
- Or the mournful surges
- That ring the dead seaman's knell.
- When hearts have once mingled
- Love first leaves the well-built nest.
- The weak one is singled
- To endure what it once possest.
- O Love! who bewailest
- The frailty of all things here,
- Why choose you the frailest
- For your cradle, your home and your bier?
- Its passions will rock thee
- As the storms rock the ravens on high:
- Bright reason will mock thee,
- Like the sun from a wintry sky.
- From thy nest every rafter
- Will rot, and thine eagle home
- Leave thee naked to laughter,
- When leaves fall and cold winds come.
- .
- Percy Bysshe Shelley
Перевод Черфас Самуил