Слова. Шекспир. Тень Гамлета
Mar. 31st, 2012 11:01 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Как вы знаете (или узнаете в самом ближайшем времени), у нас есть предмет, который называется «Правила чтения переводных текстов». Обсуждая на одном из семинаров переводы «Гамлета» Шекспира, мы пришли к выводу, что некоторые фразы из «Гамлета», которые «знают все», могут являться цитатой из несуществующего перевода!
Позволим себе небольшую иллюстрацию. Перед вами, казалось бы, канон из канонов – знаменитая фраза «Прогнило что-то в датском королевстве» (к слову, Google дает на неё 329 тысяч упоминаний).
А теперь взгляните на подборку, сделанную ЖЖ-юзерами Таро Далини и tinka_chris
Знать въ Данiи свершилось нечто злое! (М.П Вронченко 1828)
Я бедствiя отечества предвижу! (Н.А Полевой 1837)
Нечисто что-то въ датскомъ королевстве ( А.Кронеберг 1844)
Да! Что-то в Дании недоброе творится (М.А Загуляев 1861)
Что-то не ладно въ королевстве Данiи (А.М Данилевский 1878)
А вот чем: в Дании у нас неладно (Н.Маклаков 1880)
Не доброе творится у насъ въ стране (А.Л Соколовский 1883)
Да! Что-то в Дании теперь неладно! (П.П Гнедич 1892)
Какъ видно, въ Данiи что-то подгнило (П.А Каншин 1893)
Гниль завелася въ Датскомъ королевстве (Д.В Аверкиев 1895)
Подгнило что-то в Датском государстве (К. Романов 1899)
Да, что-то подгнило здесь въ Данiи у насъ (Н.А Толстой 1901)
Подгнило что-то в Датском королевстве (Н.П Россов 1907)
Подгнило что-то в датском государстве (М. Лозинский 1933)
Подгнило что-то в Датском государстве (А.Радлова 1937)
Какая-то в державе датской гниль (Б. Пастернак 1940)
Что-то подгнило в датском государстве (М.М Морозов 1954)
Прогнило что-то в Датском государстве (В. Рапопорт 1999)
В стране как видно назревает кризис (В.Поплавский 2001)
Пахнуло тленом в Датском королевстве (А.Чернов 2002)
Прогнило что-то в государстве датском (И.В Пешков 2003)
Подгнило что-то в королевстве Датском (А. Агроскина по подстрочнику Морозова 2008)
Как можно заметить, фразы в том виде, в котором она стала почти крылатым выражением, здесь нет.
Катя Брылева.