Джон Клэр Высокая поэзия
Sep. 26th, 2009 11:21 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Первая любовь. Джон Клэр.
перевод Валерия СавинаJohn Clare First Love I ne'er was struck before that hour With love so sudden and so sweet. Her face it bloomed like a sweet flower And stole my heart away complete. My face turned pale, a deadly pale. My legs refused to walk away, And when she looked what could I ail My life and all seemed turned to clay. And then my blood rushed to my face And took my eyesight quite away. The trees and bushes round the place Seemed midnight at noonday. I could not see a single thing, Words from my eyes did start. They spoke as chords do from the string, And blood burnt round my heart. Are flowers the winter's choice Is love's bed always snow She seemed to hear my silent voice Not love appeals to know. I never saw so sweet a face As that I stood before. My heart has left its dwelling place And can return no more. Первая любовь. Джон Клэр. Любовь меня сразила властно Внезапной вспышкою огня. Ее лицо, цветок прекрасный, Украло сердце у меня. Мое лицо вдруг стало бледным, Сковал цепями ноги страх; Пред взором глаз ее победным Вся жизнь моя распалась в прах. Затем глаза мои затмились, Лицо же вспыхнуло огнем; Кусты, деревья превратились В густую полночь белым днем. Глаза ни зги не различали, Зато красноречивей слов Аккорды струн в них так звучали, Что закипала в сердце кровь. Всегда ль цветы зиме подвластны? Всегда ль в снегу любви постель? Она вняла мой зов бесгласный, Любви неведомый досель. Я не встречал, скажу я смело, Как у нее, лицо и взгляд; Моя душа ушла из тела И не вернуться ей назад. |
Лишь образование внесет человеческий смысл в жизнь невежественного и косного класса, из которого я выкарабкивался на свет - как тот, кто старается вырваться из лап ночного кошмара.
Джон Клэр, из письма
Зеленый цвет - бальзам души болящей…
Из сонета Одиночество
Полузабытый крестьянский поэт романтический эпохи - но не «второй Роберт Бëрнс», а наоборот, по характеру и темпераменту абсолютно противоположный знаменитому шотландскому барду - Джон Клэр в последние десятилетия пережил нечто вроде ренессанса: публикуются новые биографии, письма, дневники, в сериях классики издаются его стихотворения. 13 июня 1989 года в «Уголке поэтов» Вестминстерского собора, этом Пантеоне английской литературы, в котором похоронены Чосер, Диккенс и многие другие, торжественно открыли мемориал Джону Клэру.
http://magazines.russ.ru/inostran/2005/4/kl4-pr.html