byddha_krishna1958: (Default)
[personal profile] byddha_krishna1958


В этой уникальной книге собраны все основные произведения Герберта Уэллса - романы: "Машина времени", "Человек-невидимка", "Война миров", "Остров доктора Моро", "Первые люди на Луне", "Пища богов" и рассказы.



Как ни странно, ни одной удачной экранизации Уэллса, как не было, так и нет.

Герберт Уэллс. Человек-невидимка

Незнакомец появился в начале февраля;  в  тот  морозный  день  бушевали
ветер и  вьюга  -  последняя  вьюга  в  этом  году;  однако  он  пришел  с
железнодорожной станции Брэмблхерст  пешком;  в  руке,  обтянутой  толстой
перчаткой, он держал небольшой черный саквояж. Он был закутан с головы  до
пят, широкие поля  фетровой  шляпы  скрывали  все  лицо,  виднелся  только
блестящий кончик носа; плечи и грудь были в снегу, так же как  и  саквояж.
Он вошел в трактир "Кучер  и  кони",  еле  передвигая  ноги  от  холода  и
усталости, и бросил саквояж на пол.
   - Огня! - крикнул он. - Во имя человеколюбия! Комнату и огня!
   Стряхнув с себя снег, он последовал за миссис Холл  в  приемную,  чтобы
договориться об условиях. Разговор был короткий. Бросив ей  два  соверена,
незнакомец поселился в трактире.
   Миссис Холл затопила камин  и  покинула  гостя,  чтобы  собственноручно
приготовить ему поесть. Заполучить в  Айпинге  зимой  постояльца,  да  еще
такого, который не торгуется, - это была неслыханная удача, и миссис  Холл
решила показать себя достойной счастливого случая, выпавшего ей на долю.
   Когда ветчина поджарилась, а Милли, вечно  сонная  служанка,  выслушала
несколько уничтожающих замечаний, что, видимо, должно было подстегнуть  ее
энергию, миссис Холл  отнесла  в  комнату  приезжего  скатерть,  посуду  и
стаканы, после чего стала с особым шиком сервировать  стол.  Огонь  весело
трещал в камине, но приезжий, к величайшему ее удивлению, до  сих  пор  не
снял шляпы и пальто; он стоял спиной к ней, глядя в окно на падающий снег.
Руки его, все еще в перчатках, были заложены за спину, и он,  казалось,  о
чем-то глубоко задумался. Хозяйка заметила, что  снег  у  него  на  плечах
растаял и вода капает на ковер.
   - Позвольте, мистер, ваше пальто и шляпу, - обратилась она к нему, -  я
отнесу их на кухню и повешу сушить.
   - Не надо, - ответил он, не оборачиваясь.
   Она решила, что ослышалась, и уже готова была повторить свою просьбу.
   Но тут незнакомец повернул голову и посмотрел на нес через плечо.
   - Я предпочитаю не снимать их, - заявил он.
   При этом хозяйка заметила, что на нем большие синие очки-консервы и что
у него густые бакенбарды, скрывающие лицо.
   - Хорошо, мистер, - сказала она, - как вам будет угодно. Комната сейчас
нагреется.
   Незнакомец ничего не ответил и снова повернулся к ней спиной. Видя, что
разговор не клеится, миссис Холл торопливо накрыла  на  стол  и  вышла  из
комнаты. Когда она  вернулась,  он  все  так  же  стоял  у  окна,  подобно
каменному изваянию, сгорбленный, с поднятым воротником и низко  опущенными
полями шляпы, скрывавшими лицо и уши. Поставив на стол яичницу с ветчиной,
она почти крикнула:
   - Завтрак подан, мистер!
   - Благодарю вас, - ответил он тотчас же, но не двинулся с  места,  пока
она не закрыла за собой дверь. Тогда  он  круто  повернулся  и  подошел  к
столу.
   - Ох, уж эта девчонка! - сказала миссис Холл. - А я и забыла  про  нее!
Вот  канительщица!  -  Взявшись  сама  растирать  горчицу,  она  отпустила
несколько колкостей по адресу Милли за ее необычайную медлительность. Сама
она успела поджарить яичницу с ветчиной, накрыть на стол, сделать все, что
нужно, а Милли - хороша помощница! - оставила гостя без горчицы. А ведь он
только приехал  и  хочет,  видно,  здесь  пожить.  Поворчав,  миссис  Холл
наполнила горчичницу и, поставив ее не без  торжественности  на  черный  с
золотом чайный поднос, понесла к постояльцу.
   Она постучала и тут же вошла. Незнакомец сделал быстрое движение, и она
едва успела увидеть что-то белое, мелькнувшее под  столом.  Он,  очевидно,
что-то подбирал с полу. Она поставила горчицу на стол и при этом заметила,
что пальто и шляпа гостя лежат на стуле у камина, а  на  стальной  решетке
стоит пара мокрых  башмаков.  Решетка,  конечно,  заржавеет.  Миссис  Холл
решительно  приблизилась  к  камину  и  заявила  тоном,   но   допускающим
возражений:
   - Теперь, я думаю, можно взять ваши вещи и просушить.
   - Оставьте шляпу, - сказал приезжий  сдавленным  голосом.  Обернувшись,
она увидела, что он сидит выпрямившись и смотрит на нее.
   С минуту она стояла, вытаращив глаза, потеряв от удивления дар речи.
   Нижнюю часть лица он прикрывал чем-то  белым,  по-видимому,  салфеткой,
которую привез с собой, так что ни его рта, ни подбородка не  было  видно.
Потому-то голос и прозвучал так глухо. Но не это поразило миссис Холл. Лоб
незнакомца от самого края синих очков был обмотан белым бинтом,  а  другой
бинт закрывал уши, так что неприкрытым  оставался  только  розовый  острый
нос. Нос был такой  же  розовый  и  блестящий,  как  в  ту  минуту,  когда
незнакомец появился впервые. Одет он был в  коричневую  бархатную  куртку;
высокий темный воротник,  подшитый  белым  полотном,  был  поднят.  Густые
черные волосы, выбиваясь в беспорядке из-под перекрещенных бинтов, торчали
пучками и придавали незнакомцу чрезвычайно странный вид. Его закутанная  и
забинтованная голова так поразила миссис Холл, что  от  неожиданности  она
остолбенела.
   Он не отнял салфетки от лица и,  по-прежнему  придерживая  ее  рукой  в
коричневой перчатке, смотрел на хозяйку сквозь непроницаемые синие стекла.
   - Оставьте шляпу, - снова невнятно сказал он сквозь салфетку.
   Миссис Холл, оправившись от испуга, положила шляпу обратно на стул.
   - Я не знала, сударь...  -  начала  она,  -  что  вы...  -  И  смущенно
замолчала.
.........................................................................................

..................................................................................

Когда наконец толпа расступилась и Кемпу удалось  встать  на  ноги,  то
взорам всех присутствующих предстало распростертое на земле голое, жалкое,
избитое и изувеченное тело человека лет тридцати. Волосы и борода  у  него
были белые, не седые, как у стариков, а белые,  как  у  альбиносов,  глаза
красные, как гранаты.  Пальцы  судорожно  скрючились,  глаза  были  широко
раскрыты, а на лице застыло выражение гнева и отчаяния.
   - Закройте ему лицо! - крикнул кто-то. - Ради всего  святого,  закройте
лицо!
   Тело накрыли  простыней,  взятой  в  кабачке  "Веселые  крикетисты",  и
перенесли в дом. Там, на жалкой постели,  в  убогой,  полутемной  комнате,
среди невежественной, возбужденной толпы, избитый и израненный,  преданный
и безжалостно затравленный, окончил свой  странный  и  страшный  жизненный
путь Гриффин - первый  из  людей,  сумевший  стать  невидимым.  Гриффин  -
даровитый физик, равного которому еще не видел свет.

http://lib.ru/INOFANT/UELS/invisibl.txt

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting

Profile

byddha_krishna1958: (Default)
byddha_krishna1958

January 2020

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 15th, 2025 03:19 am
Powered by Dreamwidth Studios