Сказка не ложь. И снова - Красная Шапочка
Feb. 21st, 2010 11:40 amКрасная Шапочка вытеснит «Сумерки»

Аманда Сейфрид
Студия Warner Bros. нашла исполнительницу на главную роль в готической версии «Красной Шапочки». Как передает Los Angeles Times, продюсеры надеются, что новый проект сможет составить конкуренцию вампирской мелодраме «Сумерки».
На главную роль в фильме «Девочка в красной шапочке» (The Girl With the Red Riding Hood) приглашена Аманда Сейфрид (Amanda Seyfried), игравшая вместе с Мерил Стрип в мюзикле «Mamma Mia!» и с Меган Фокс — в триллере «Тело Дженнифер».В основу фильма ляжет мрачная версия сказки, записанная братьями Гримм. Новая лента, как надеется Warner Bros., понравится и любителям сказок, и подросткам, которые ценят готическую атмосферу и истории про оборотней.
В сценарий сказку переработает Дэвид Джонсон (David Johnson), работавший над лентой «Дитя тьмы» (Orphan). Продюсирует ленту компания Леонардо Ди Каприо Appian Way. Дата релиза пока не уточняется, зато известно, что режиссером будет Кэтрин Хардвик (Catherine Hardwicke), снявшая первый фильм по «Сумеркам».
Красной Шапочке 2600 лет
Возраст сказочного сюжета про Красную Шапочку составляет по меньшей мере две с половиной тысячи лет. Группа британских культурных антропологов проследила его до басни Эзопа VI века до н.э.
Как передает Daily Telegraph, возраст Красной Шапочки определила группа специалистов из университета Дарэма (Durham University). С этой целью эксперт Джеми Терани (Jamie Tehrani) проанализировал 35 вариантов этой сказки, собранных по всему миру, и составил ее таксономическое древо, использовав модель из биологии.Ранее считалось, что сказка про Красную Шапочку появилась во Франции около XVII века и была вскоре записана Шарлем Перро. Однако Терани и его коллеги утверждают, что этот сюжет широко распространен по миру.
В общей сложности сюжет насчитывает до 70 переменных — так, в Иране героем является мальчик, а не девочка, которую по местным обычаям не могли бы отпустить на прогулку в одиночестве. В Китае вместо волка фигурирует тигр.
Африканские версии сказки оказались ближе всего к оригинальному сюжету Эзопа. Истории из Японии, Кореи, Китая и Мьянмы образуют отдельную группу, а иранская и нигерийская версия больше всех прочих напоминают современный европейский вариант сюжета.
«Красная Шапочка — история о насилии или надругательстве. Я подозреваю, что люди в 600 году до нашей эры были не менее жестоки, чем теперь, и распространяли истории о всевозможных актах насилия», — прокомментировал исследование Терани профессор Джек Зайпс (Jack Zipes), эксперт по народным сказкам.
«Истории, которые полезны для нашего выживания или адаптации к окружающей среде, хранятся в наших головах, и мы постоянно обращаемся к ним как к разнообразным ориентирам», — добавил Зайпс.
Эволюционисты продемонстрировали удивительную древность сказок
Популярные народные сказания оказались гораздо древнее, чем считалось ранее. Такое открытие было сделано благодаря применению методов, используемых обычно биологами для построения таксономического "древа жизни", которое демонстрирует происхождение каждого вида животных и растений от общего предка.
Доктор Джейми Терани (Jamie Tehrani) - специалист по культурной антропологии из британского Даремского университета (Durham University) - изучил 35 версий сказки "Красная Шапочка", встречающихся в самых разных культурах по всему земному шару. В то время как европейская версия содержит историю маленькой девочки, которую обманул злой волк, притворившийся ее собственной бабушкой, в китайской версии, например, рассказывается уже о хитром и коварном тигре, заменившем "нашего" волка, ну а в Иране, где вряд ли можно встретить молодую девушку, свободно бродящую по лесу в полном одиночестве, в этой истории фигурирует маленький мальчик.
Вопреки общепринятому мнению, согласно которому эта сказка считается возникшей во Франции или Италии незадолго до Шарля Перро (Шарль Перро в XVII веке впервые ее записал и напечатал), доктор Терани, представлявший свою новую работу на Британском фестивале науки (British Science Festival) в Гилдфорде (графство Суррей), отстаивает совсем другую версию: все варианты сказки, по его мнению, имеют общего предка возрастом по меньшей мере 2600 лет. "Со временем все такие сказки понемногу меняются; они развиваются точно так же, как и биологические организмы", - считает Терани. Шарль Перро литературно обработал народный сюжет, убрав мотив каннибализма (в оригинальной народной сказке волк, прежде чем раздеть девочку и положить ее к себе в постель, кормит ребенка кусками плоти ее бабушки и поит кровью вместо вина), ввел собственно красную шапочку, которую мама или бабушка подарила девочке (chaperon, "шаперон", на самом деле здесь накидка-капюшон, которая во времена Перро вышла из моды в городах, но была предметом вожделения деревенских модниц), а главное - нравоучительно осмыслил сказку: ввел мотив нарушения девочкой запрета, за который она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей. Тот вариант сказки, который стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро братьями Гримм от своей соседки Жанетты Хассенпфлуг. Хассенпфлуг по матери происходила от гугенотов, изгнанных из Франции при Людовике XIV, и "Красная Шапочка" в ее варианте, судя по всему, восходила к тому же Перро. Хассенпфлуг, однако, ввела в сказку хороший конец, заимствовав его из популярной немецкой сказки "Волк и семеро козлят": в этом варианте проходившие мимо дровосеки, услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку. В русском же варианте сказки было изменено лишь содержимое корзины Красной Шапочки, в которой вместо хлеба с молоком "подложили" пирожки. Ну и в иллюстрациях сказки на русском языке вместо накидки-капюшона обычно изображается собственно небольшая шапочка на голове у девочки. Интересно, что подлинный единый предок всех этих вариантов (в глазах ученых) и в самом деле родственен сюжету "Волка и семерых козлят" (вспомним, как волк притворяется за дверью козой, чтобы проникнуть в дом с козлятами). Многие истории на данную тему, передаваемые из уст в уста в глубинах Африканского материка, тесно связаны с оригинальной сказкой "про Красную Шапочку", в то время как сказки из Японии, Кореи, Китая и Бирмы формируют лишь родственные этой сказке группы. Замечено также, что к современным европейским версиям наиболее близки сказки из Ирана и Нигерии. "Мы пока мало еще знаем о подлинных механизмах межкультурной передачи этих историй, однако не исключено, что сказки "путешествовали" вместе с купцами вдоль торговых путей или просто вслед за миграциями населения", - говорит Терани. Известный американский фольклорист Джек Зайпс (Jack Zipes) из Миннесотского университета (University of Minnesota) в целом одобрил новую работу и предположил, что сказки, возможно, издавна помогали людям передавать из поколения в поколение "советы по выживанию". По его мнению, мир всегда был жесток и по отношению к взрослым, и по отношению к маленьким детям. Он грозил неожиданными нападениями, насилием и обманом. Таким образом, народные сказания можно считать одним из важнейших элементов социальной адаптации к враждебной окружающей среде.
Источник:
Fairy tales have ancient origin - Telegraph
http://bydda-krishna.livejournal.com/32307.html
Вся жизнь Красной Шапочки - см. в комментариях

