Jan. 14th, 2010

byddha_krishna1958: (Default)
Эта страница альманаха будет посвящена Парижу во всех его культурных проявлениях. Не всех, конечно, но некоторых))) На мой вкус)))) Поэтому страница будет постоянно дополняться и расширяться.
А начнем мы с воспоминания о великолепной певице.


17 января 1933 года родилась Иоланда Кристина Джильотти, известная многим как Далида (Dalida — Yolanda Christina Gigliotti, 1933—03.05.1987), одна из самых популярных французских певиц и актрис. У неё было всё — талант, успех, восторги и почитание миллионов поклонников... Не было только счастья...
http://www.passion.ru/s.php/3111.htm

 

Read more... )

«Бамбино» — с этим хитом в 1956 году Далида буквально ворвалась во французский шансон и немедленно покорила Францию.
Ей было 23, и она жила в Париже всего лишь 2 года. Урожденная Иоланда Джильотти, выбравшая своим творческим псевдонимом имя Далида, была дочерью итальянских родителей, эмигрировавших в Египет. Итальянка, египтянка, теперь она решила стать француженкой. В течение 30 лет ей предстояло быть одной их самых ярких звезд французской эстрады. Париж стал для Далиды по настоящему родным. Она жила на Монмартрском холме, в доме, который по словам ее друзей, был слишком велик для нее одной. Сегодня к этому дому, у которого воздвигнут памятник самой восточной из французских певиц, приходят почитатели. За свою карьеру Далида записала более пяти сотен песен на французском языке. Многие из них были переведены и перепеты ею на семи других языках мира. Число полученных Далидой наград исчисляется десятками. С начала карьеры продано более 130 миллионов ее дисков. Она хотела больше сниматься в кино, но кинематограф предложил ей мало достойных ролей. Поэтому она играла всегда, когда пела. По словам академика Жан-Жака Готье, Далида была величайшей драматической актрисой французской эстрады. «Я замужем за моей публикой, и мои песни — это мои дети», — часто говорила Далида, чья личная жизнь обернулась трагедией. Смерть и горе следовали за ней неотступно. Трое мужчин, которых она любила, покончили жизнь самоубийством. Ее саму постоянно одолевали мысли о смерти. Вот что рассказала сама певица в интервью 1979 года: 13 лет назад я хотела умереть — в таком я была отчаянии из-за смерти любимого человека. Я смогла пересилить горе и возродиться — стать совсем другой Далидой. Во мне открылись новые качества. Однако в течение 4 лет я была на краю бездны, я спустилась в ад, обожглась, но сейчас эти раны зарубцевались. После пережитого тогда я считаю, что смерть — это тоже жизненный выбор. И если однажды у меня будут веские причины покончить с жизнью, я сделаю это, не колеблясь.
Эдди Бэркли, продюсер Далиды, первым обративший внимание на талант молодой исполнительницы, считает, что та очень страдала от одиночества, которое, возможно, и стало причиной ее самоубийства: Она была человеком очень сердечным, великодушным, стремящимся к совершенству. Но ее личная жизнь была крайне сложной. И ее чувствительность не позволяла ей быстро забывать об ударах судьбы. С ней часто случались приступы депрессии, она много говорила мне о смерти, я старался приободрить ее как мог. Но, как всем известно, она дважды пыталась покончить с собой до 1987 года, и третий раз оказался фатальным. Я думаю, здесь сыграл свое значение и возраст... Ей было 54, и, быть может, телефон звонил не так часто, как ей хотелось бы...
Причины этого суицида, ставшего неожиданностью для близких звезды, остались загадкой. «Жизнь стала для меня невыносимой, простите меня» — такими были прощальные слова Далиды.



Париж, Париж
byddha_krishna1958: (Default)

Возвращаемся к одной из постоянных рубрик Альманаха.
Хочу предупредить, что этот проект из разряда "чисто интеллектуальных".  Поэтому, увы, все эти книги требуют особых пристрастий в области философии, мировой литературы, истории мистики...

Коллекция "Гримуар"



Новый, тщательно прокомментированный и свободный от досадных ошибок предыдущих изданий перевод знаменитого произведения французского писателя Ж.К.Гюисманса. "Без дна" (1891), первая, посвященная сатанизму часть известной трилогии, относится к "декадентскому" периоду в творчестве автора и является, по сути, романом в романе: с одной стороны, это едва ли не единственное в художественной литературе жизнеописание Жиля де Рэ, легендарного сподвижника Жанны д'Арк, после мученической смерти Орлеанской Девы предавшегося служению дьяволу, с другой - история некоего парижского литератора, который, разочаровавшись в пресловутых духовных ценностях европейской цивилизации конца XIX века, обращается к Средневековью и с горечью осознает, какая непреодолимая бездна разделяет эту сложную, противоречивую и, тем не менее устремленную к небу эпоху и современный, лишенный каких-либо взлетов и падений, безнадежно "плоский" десакрализированный мир, разъедаемый язвой материализма, с его убогой плебейской верой в технический прогресс и "гуманистические идеалы"...



Настоящий том составлен из ранних произведений австрийского писателя Густава Майринка (1868-1932). "Зеленый лик" (1916) - второй роман автора, вышедший через год после знаменитого "Голема" и превысивший даже беспрецедентно огромные тиражи своего предшественника. Являясь виртуозной алхимической вариацией на тему "вечного скитальца" Агасфера, "Зеленый лик" сочетает в своей мастерски выстроенной структуре такие, казалось бы, несовместимые аспекты западного и восточного эзотеризма, как каббала, йога и герметическая традиция. Отчетливо выраженные гностические мотивы тесно переплетаются с темными африканскими культами (вудуизм), а представленная в финале романа апокалиптическая картина гибели голландской столицы выглядит как приговор современной безнадежно десакрализированной цивилизации.

Состав рассказов основан на избранных произведениях Майринка из сборников "Волшебный рог бюргера" (1913) и "Летучие мыши" (1916), позволяющих в полной мере оценить не только поразительную фантазию автора, но и то удивительное мастерство, с которым написаны эти маленькие шедевры, то погружающие в кромешные бездны кошмара, то возносящие к метафизическим высям. Обстоятельная статья и подробные комментарии дают возможность читателю лучше понять захватывающее и крайне сложное творчество этого поистине уникального писателя-эзотерика.



Названием настоящего сборника избранных произведений английского писателя Артура Мейчена послужило первоначальное, рабочее, название романа "Холм грез", написанного в 1897 г. и опубликованного в 1907 г., а также орденское имя Avallaunius, данное писателю в 1889 г. при инициации в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари; наряду с романом, по отзывам рецензентов "самым декадентским произведением английской литературы", в состав книги вошли повести и рассказы разных лет, без которых никакая антология английской прозы XIX - XX вв. не может считаться полной. "Незримое здесь и взывает к тебе" - это изречение на алтаре полуразрушенной деревенской церкви, столь сильно поразившее воображение юного Мейчена, могло бы, наверное, стать эпиграфом ко всему его творчеству, в котором христианство тесно переплелось с кельтской традицией. Прекрасный знаток античной мифологии и средневековой мистики, всю свою жизнь посвятивший изучению оккультных наук, магии и друидических практик, А.Мейчен положил в основу своего творчества глубочайшую символику традиционного Знания, разобраться в которой читателю помогут обстоятельная вступительная статья и примечания. Впрочем, выдающийся литературный талант позволял писателю настолько естественно и органично "имплантировать" в свои произведения скрытые и явные аллюзии на герметические науки, что эти хоть и темные, но всегда интуитивно понятные намеки нисколько не мешают восприятию художественных достоинств его стилистически безупречной прозы. "В красоте этой книги есть что-то греховное, - писал в рецензии на роман "Холм грез" лорд А.Дуглас. - Она подобна странной орхидее, цвет которой болезненно-щемящ и отталкивающ одновременно, а аромат - непереносимо сладостен и едва не лишает сознания. Жестокость этой книги куда более дика, нежели самые жестокие из представленных в ней описаний... Она подобна ужасной литургии во славу боли, растравляющей самое себя, боли, положенной на музыку, каждая нота которой строго выверена: мелодия становится воистину непереносимой, ибо каждая фраза отточена до совершенства, а модуляции - непревзойденны".



"Воинствующая церковь не имела паладина более ревностного, чем этот тамплиер пера, чья дерзновенная критика есть постоянный крестовый поход... Кажется, французский язык еще никогда не восходил до столь надменной парадоксальности. Это слияние грубости с изысканностью, насилия с деликатностью, горечи с утонченностью напоминает те колдовские напитки, которые изготовлялись из цветов и змеиного яда, из крови тигрицы и дикого меда". Эти слова П. де Сен-Виктора поразительно точно характеризуют личность и творчество Жюля Барбе д'Оревильи, а настоящий том избранных произведений этого одного из самых необычных французских писателей XIX века, составленный из таких признанных шедевров, как роман "Порченая" (1854), сборника рассказов "Те, что от дьявола" (1873) и повести "История, которой даже имени нет" (1882), лучшее тому подтверждение.
Никогда не скрывавший своих роялистских взглядов Барбе, которого Реми де Гурмон в своем открывающем книгу эссе назвал "потаенным классиком" и включил в "клан пренебрегающих добродетелью и издевающихся над обывательским здравомыслием", неоднократно обвинялся в имморализме - после выхода в свет "Тех, что от дьявола" против него по требованию республиканской прессы был даже начат судебный процесс, - однако его противоречивым творчеством восхищались собратья по перу самых разных направлений
.



Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого "Дракулы" (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу "Гость Дракулы", а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф.Курицына) и австрийского миннезингера М.Бехайма.
Серьезный научный аппарат - статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р.Флореску и Р.Макнелли "В поисках Дракулы" - выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т.Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим "романом ужасов" - скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.




В состав предлагаемого читателю сборника избранных произведений английского писателя Элджернона Блэквуда вошли в основном ранние повести и рассказы (1906-1910). Этот никогда раньше на русский язык не переводившийся автор с первых своих шагов в литературе проявил себя тонким и своеобразным мастером в изображении тех темных сторон человеческого бытия, проникнуть в которые можно лишь с помощью традиционного знания, и, прежде всего, таких сложных и неоднозначных его аспектов, как магия и оккультизм. Внимание писателя сосредоточено на идущих из глубины веков культах, колдовских практиках и паранормальных феноменах, нашедших свое отражение в легендах и преданиях так называемых примитивных народов, - впрочем, уже в эти годы наметился его интерес и к дальневосточным эзотерическим доктринам. В 1900 году инициированный в орден Золотая Заря, Блэквуд всю свою жизнь посвятил изучению "иной реальности", и уж кому, как не ему, знатоку экстатических шаманских ритуалов, ликантропии и вампиризма, знать, какой панический ужас охватывает современного "просвещенного" человека, когда в его привычную повседневную жизнь вторгается нечто неведомое, иррациональное, потустороннее... "Большая часть этих рассказов появилась на свет благодаря тому, что я определил бы как упоение страхом, - писал Блэквуд в предисловии к одному из своих ранних сборников. - Убедительный "потусторонний" рассказ возникает из глубинного подсознательного ужаса, который живет в каждом из нас..."


"Светочем мудрости" называли тибетские ламы Александру Давид-Неэль, выражая свое глубочайшее уважение к этой выдающейся французской исследовательнице их таинственной родины, оставившей наряду с поистине бесценными научными работами и путевыми заметками несколько художественных произведений, три из которых - романы "Лама Пяти Мудростей" (1935), "Могущество Ничто" (1954) и "Магия любви и черная магия" (1938) - составили основу настоящего издания.

Profile

byddha_krishna1958: (Default)
byddha_krishna1958

January 2020

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 8th, 2025 03:45 am
Powered by Dreamwidth Studios