Date: 2010-04-29 12:20 pm (UTC)
Распространено мнение, что история, о которой говорится в этом стишке и в самом деле случилась в королевском дворце. Говорят, что это произошло при дворе Елизаветы I (1533-1603). Затем историю превратили в стишок, чтобы развлекать малышей.

Pussy cat, pussy cat, where have you been?
I've been to London to look at the queen.
Pussy cat, pussy cat, what did you there?
I frightened a little mouse under her chair.

Как вы могли бы заметить, у стишка есть свой смысл: кошка шла смотреть на королеву, но увидев мышку, все внимание отдала ей. Как пел в известной своей песне Булат Окуджава, "каждый слышит, чем он дышит". В этом смысле перевод, сделанный С. Маршаком, очень точен:

В ГОСТЯХ У КОРОЛЕВЫ

- Где ты была сегодня, киска?
- У королевы у английской.
- Что ты видала при дворе?
- Видала мышку на ковре!

Не будем же мы так похожи на киску, которой приятна лишь полная миска!

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

byddha_krishna1958: (Default)
byddha_krishna1958

January 2020

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 30th, 2025 03:45 am
Powered by Dreamwidth Studios