byddha_krishna1958: (Кришнамурти)
byddha_krishna1958 ([personal profile] byddha_krishna1958) wrote2012-09-21 01:12 pm
Entry tags:

На вершинах. Памяти Аркадия Драгомощенко

Оригинал взят у[livejournal.com profile] podosokorskiyв Памяти Аркадия Драгомощенко (03.02.1946 – 12.09.2012)
2

У Драгомощенко свободно перетекают друг в друга, дополняя, стихи, проза, эссе, переводы. Только так и возможна интеллектуальная литература. Он – один из немногих современных русских поэтов, кому было что сказать своим коллегам вне России. Драгомощенко работал в тесном контакте с американскими поэтами Language School, переводил их стихи, по переписке Драгомощенко и Лин Хеджинян даже снят фильм.

«И даже смерть здесь только слуха горсть, вот почему – парение.// Не блеск покуда, отнюдь не слепок, еще не пора горла». Накопление подробностей, развитие – это одновременно рост и движение к смерти. Драгомощенко было присуще ясное сознание конечности человека – при полном отсутствии «мировой скорби». Готовность к исчезновению. «Смерть используя вволю, как // аргумент прозрачный вполне сюжетного построения». Античные авторы говорили, что философия учит искусству умирать. Видимо, сейчас смерть становится все более личной, и это искусство перешло в область литературы (одновременно и поддерживая литературу; вспомним, например, «Литература и право на смерть» Мориса Бланшо – еще одно очень значимое для Драгомощенко имя). «Говорящий изучает собственное исчезновение» – но, отойдя в сторону, дав высказаться предметам, он услышит так много, что умирать после этого не очень жалко.