![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вершины мировой поэзии. "О, будь моей всецело, - в этом суть!"

Последнее любовное письмо Китса пустили с молотка
Любовное письмо поэта Джона Китса, адресованное его невесте Фанни Браун, продано во вторник, 29 марта, на аукционе Bonhams в Лондоне, сообщает сайт аукционного дома. Выручка с продажи лота составила 96 тысяч евро, тогда как эстимейт составлял от 94 до 140 тысяч евро.Это последнее известное письмо английского романтика, прожившего всего 25 лет и скончавшегося от туберкулеза в 1821 году. До продажи его обладателем являлся коллекционер и поэт Рой Дэвидс (Roy Davids). Имя нынешнего владельца неизвестно, так как покупатель пожелал остаться инкогнито.
В письме умирающий поэт изливает невесте душу и рассказывает о своей любви. Несмотря на то, что Фанни жила по соседству с Китсом, из-за болезни последнего видеться часто они не могли и поэтому вели переписку.
По словам Роя Дэвидса, это письмо было последним из 30 написанных Китсом к своей возлюбленной. Остальные послания поэта хранятся в музеях и архивных фондах Великобритании.
"Это (письмо) подтверждение поэтического гения Китса, силы его воображения; слова письма практически складываются в стихотворение. Владеть этой рукописью - значит максимально приблизиться к Китсу духовно и физически", - заявил Дэвидс.
Китс считается одним из трех великих английских романтиков младшего поколения наряду с Байроном и Шелли
http://www.lenta.ru/news/2011/03/29/keats/
no subject
Февраль 1820 г., Хэмпстед
Моя дорогая Фанни,
Постарайся, чтобы твоя мать не подумала, будто я обижен тем, что ты
написала вчера. По какой-то причине в твоей вчерашней записке было меньше
бесценных слов, чем в предыдущих. Как бы я хотел, чтобы ты по-прежнему
называла меня любимым! Видеть тебя счастливой и радостной - величайшая для
меня отрада, но дай мне верить в то, что мое выздоровление сделает тебя
вдвое счастливее. Мои нервы расстроены, это правда - и, может быть, мне
кажется, что я серьезнее болен, чем оно есть на самом деле, - но даже если
это так, отнесись ко мне снисходительно и порадуй лаской, какой, бывало,
баловала меня раньше в письмах. Моя милая, когда я оглядываюсь на все
страдания и муки, какие я пережил за тебя со дня моего отъезда на остров
Уайт, {1} когда вспоминаю восторг, в каком пребывал порою, и тоску, которою
он сменялся, я не перестаю дивиться Красоте, столь властно меня очаровавшей.
Отослав эту записку, я буду стоять в передней комнате в надежде тебя
увидеть: прошу тебя, выйди на минуту в сад. Какие преграды ставит между мной
и тобой моя болезнь! Даже при хорошем самочувствии мне следует быть больше
философом. Теперь, когда много ночей я провел без сна и покоя, меня стали
тревожить и другие мысли. "Если мне суждено умереть, - думал я, - память обо
мне не внушит моим друзьям гордости - за свою жизнь я не создал ничего
бессмертного, однако я был предан принципу Красоты, заключенной во всех
явлениях, и, будь у меня больше времени, я сумел бы оставить о себе
долговечную память". Мысли, подобные этим, мало тревожили меня, когда я еще
не был болен и всеми фибрами души рвался к тебе; теперь все мои размышления
проникнуты - вправе ли я сказать так о себе? - "последней немощью
благородных умов". {2}
Да благословит тебя бог, любовь моя.
Дж. Китс