byddha_krishna1958: (Default)
byddha_krishna1958 ([personal profile] byddha_krishna1958) wrote2012-12-17 11:30 pm

Слова, звуки, образы. "Нам не остановиться"





Спокойствие ума
Если успокоится пруд
Отраженный мир
Перекошенных домов
Падающих городов
Трясущихся гор
Сможет собраться на глади
И звезды,
Незримые беспокойному разуму
Мы увидим в воде
Зачерпнутой
Из бездонных колодцев души.
***
В ручейке
Вот рыба, что резвится под водой.
Сама как тень, дает упасть теням.
Лови ее, лови опять - она все там.
В потоке бурном жизнь вперегонки
Со смертью - как покойны и легки
Движенья, как изящны плавники,
Любую сеть минует; вечно здесь
Ей быть, где над песками рябь -
Забот не ведает, согласная с рекой,
Как с воздухом цветок и человек с мечтой

Перемены
Все меняется
Сказало луне солнце
Нам не остановиться.
Все меняется
Сказала луна водам
Все течет.
Все меняется
Сказало поле травам
Посев и жатва
Зерно и мякина.
Ты должен измениться - сказал,
Сказал червяк бутону,
Но розой не станешь -
Лепестки опадут
Но словно крылья
Закружатся в ветре.
Ты меняешь
Сказала смерть деве - меняешь лицо сухое
На память, на красоту.
Готово ты к переменам?
Спросили у сердца думы - поменять готово
Всю жизнь твою
На непостижимое, нерожденное
В алхимии
Мировой грезы?
Ты изменишься
Говорят солнцу звезды
Говорит звездам ночь.

Кетлин Рейн

Перевод Эдуард Ермаков













Поль Дельво
http://allpainters.ru/delvo-pol/7438-muzhchina-na-ulice-pol-delvo.html